法援署电话,法援署律师,法援署署长,法援署招聘,法援唔批,法援刑事,法援指定律师

律师事务所英语(律师事务所英语翻译)

09 04月
作者:admin|分类:新闻

1、1 国内不少律师事务所都用的“lawyer#39s office”,但是推荐使用“law firm”,2 具体区别在8090年代,不少地区律师事务所所名大都采用“ lawyer#39s office”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意。

律师事务所英语(律师事务所英语翻译)

2、律师事务所的英文是Law Firm律师事务所是专门从事法律服务的机构,它们为客户提供法律咨询代理诉讼起草法律文件等服务在英语中,quotLawquot 表示法律,quotFirmquot 表示公司或机构,因此 quotLaw Firmquot 就是律师事务所的意思。

3、law office lawyer是律师的意思 也可以说 office of lawyer,但是这个反而是不标准译法就像苹果树是apple tree,而不是 tree of apple 总之 律师事务所是law office。

4、law firm 法律事务所美式英语,固定词组而你所说的quotchinberquot正确来说是quotchamberquot,名词n意思有室房间寝室会场会议厅在英式英语中有“律师事务所”一意因为以前香港岛割让了给英国,所以香港人惯用的是。

5、英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 quotsolicitorquot,而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为quotbaristerquot,在苏格兰称为 quotadvocatequot律师的短语律师事务所lawirmawofficeBakerMckenzieTheFi 律师学院nnso f。

6、律师 法 attorney法 lawyerbarristersolicitor更多释义 网络短语律师 Lawyer,Attorney,counsel 律师事务所 law firm,law office,Baker Mckenzie 律师学院 Inns of Court。

浏览43 评论0
返回
目录
返回
首页
证券投资信托基金(证券投资信托基金投资者需要负担哪些费用?) 赌博害人(赌博害人害己害家庭)

发表评论